GUARDIAN  |  Culture

My cultural awakening: an Eddie Izzard routine inspired me to learn French – and get a job with the EU

我的文化觉醒:埃迪·伊扎德的一个段子激励我学习法语并在欧盟找到工作

Eddie Izzard … Being able to follow him had not only let me in on the joke, it made it funnier.

Eddie Izzard … Being able to follow him had not only let me in on the joke, it made it funnier.

2026-01-17  712  中等
字体大小

Suddenly, Izzard did a bit about learning French then put together an absurd situation using all these random school French phrases during a trip to France, most memorably trying to bring the words cat (le chat), mouse (la souris) and monkey (le singe) up in conversation. I loved it. It spoke to an experience of the language that I understood. Then, as part of the encore, Izzard redid a whole section of the show in French. I found I could actually understand it. There was one line in particular, “le singe a disparu” (the monkey has disappeared) where a whole verb table suddenly clicked into place. And another sequence about getting out of an awkward conversation by saying “Je dois partir parce que ma grand-mère est flambée” (My grandmother is on fire). Being able to follow had not only let me in on the joke, it made it funnier. All those dry verb tables, conjugations and vocabulary lists finally made sense and I realised languages can be funny – and fun. Unexpectedly, Dress to Kill gave French a purpose.

请登录后继续阅读完整文章

还没有账号?立即注册

成为会员后您将享受无限制的阅读体验,并可使用更多功能,了解更多


免责声明:本文来自网络公开资料,仅供学习交流,其观点和倾向不代表本站立场。