GUARDIAN | Culture
My cultural awakening: an Eddie Izzard routine inspired me to learn French – and get a job with the EU
我的文化觉醒:埃迪·伊扎德的一个段子激励我学习法语并在欧盟找到工作

Eddie Izzard … Being able to follow him had not only let me in on the joke, it made it funnier.
2026-01-17 712词 中等
Suddenly, Izzard did a bit about learning French then put together an absurd situation using all these random school French phrases during a trip to France, most memorably trying to bring the words cat (le chat), mouse (la souris) and monkey (le singe) up in conversation. I loved it. It spoke to an experience of the language that I understood. Then, as part of the encore, Izzard redid a whole section of the show in French. I found I could actually understand it. There was one line in particular, “le singe a disparu” (the monkey has disappeared) where a whole verb table suddenly clicked into place. And another sequence about getting out of an awkward conversation by saying “Je dois partir parce que ma grand-mère est flambée” (My grandmother is on fire). Being able to follow had not only let me in on the joke, it made it funnier. All those dry verb tables, conjugations and vocabulary lists finally made sense and I realised languages can be funny – and fun. Unexpectedly, Dress to Kill gave French a purpose.
免责声明:本文来自网络公开资料,仅供学习交流,其观点和倾向不代表本站立场。